Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

die dort

  • 1 diese

    diese(r, s) ['di:zə, -zɐ, -zəs] pron
    dem
    1) substantivisch (der/die/das hier) ten/ta/to tutaj
    2) substantivisch (der/die/das dort) ten/ta/to tam
    kennst du \diesen Witz? czy znasz ten dowcip?
    ich fragte einen Polizisten – \dieser sagte mir... zapytałem policjanta, a ten mi powiedział...
    3) substantivisch, Pl ( die hier) ten/ta/to/
    \diese [hier] ci tutaj
    4) substantivisch, Pl ( die dort) tamci
    \diese [da] ci tam
    5) attr, sing (der/die/das hier) ten/ta/to
    bis Ende \dieser Woche do końca tego tygodnia
    [nur] \dieses eine Mal tylko ten jedyny raz
    6) attr, Pl ( die hier) ci/te tutaj
    \dieses Kind to dziecko nt
    \diese Frauen/Männer te kobiety/ci mężczyźni
    in \diesen Jahren w tych latach
    \dieses Jahres bieżącego roku
    7) attr, sing (der/die/das dort) tamten/tamta/tamto
    \diese und jenes to i tamto
    8) attr, Pl ( die dort) tamten/tamta/tamto
    \dieses und jenes to i owo; s. a. Nacht, Tag

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > diese

  • 2 da

    da [da:]
    I. adv
    1) ( dort, an dieser Stelle) tam, oto
    \da ist ein Bach tam jest strumień
    \da drüben po tamtej stronie
    \da, wo... tam, gdzie...
    schau mal, \da! popatrz, tam!
    dieses Haus \da ten oto dom
    \da kommst du [ja]! [nareszcie] jesteś!
    2) ( hier)
    \da! tutaj!
    \da hast du dein Buch! tu masz swoją książkę!
    wo ist denn nur meine Brille? Da! a gdzie są moje okulary? — tutaj!
    3) (fam: anwesend)
    \da sein być obecnym
    ich bin gleich wieder \da! zaraz wracam!
    er ist nicht \da nie ma go
    4) ( gekommen)
    es ist jd für dich \da przyszedł ktoś do ciebie
    war der Postbote schon \da? czy był już listonosz?
    ist die Überweisung inzwischen \da? czy przyszedł już przekaz?
    5) ( verfügbar)
    für jdn \da sein być dla kogoś [o do czyjejś dyspozycji]
    6) (fam: geistig anwesend)
    nur halb \da sein być nieobecnym duchem
    wieder voll \da sein być znów w formie
    7) ( in diesem Augenblick) w tym momencie
    8) ( daraufhin) na to
    \da lachte sie nur na to tylko się roześmiała
    9) (fam: in diesem Fall)
    \da hast du Glück gehabt! to miałeś szczęście!
    was gibt's denn \da zu lachen? a cóż w tym jest śmiesznego?
    und \da wunderst du dich noch? a ty się jeszcze dziwisz?
    \da fällt mir gerade ein, ... właśnie przychodzi mi do głowy,...
    \da kann man nichts machen nic nie można zrobić
    10) \da und dort tu i ówdzie
    II. conj
    1) ( weil) skoro, ponieważ
    2) (geh: als, wenn) gdy, kiedy
    die Stunde, \da... godzina, w której...

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > da

  • 3 Luft

    Luft [lʊft, Pl: 'lʏftə] <-, -̈e> f
    1) kein Pl ( Atmosphäre) powietrze nt
    frische \Luft świeże powietrze
    an die [frische] \Luft gehen wyjść na [świeże] powietrze
    2) kein Pl ( Atem)
    die \Luft anhalten wstrzymać oddech
    keine \Luft mehr bekommen nie móc złapać oddechu
    nach \Luft schnappen zaczerpnąć tchu
    [tief] \Luft holen [głęboko] oddychać [ perf odetchnąć]
    3) (fam: Platz) przestrzeń f
    4) ( fig fam: Spielraum) możliwość f działania
    5) ( Brise) bryza f
    6) von \Luft und Liebe leben ( hum fam) żyć miłością i powietrzem ( hum pot)
    dort herrscht dicke \Luft ( fam) tam jest napięta atmosfera
    die \Luft ist rein ( fam) nic nie zagraża
    sich in \Luft auflösen rozpłynąć się w powietrzu
    jdn wie \Luft behandeln traktować kogoś jak powietrze
    es liegt etwas in der \Luft zanosi się na coś
    seinem Ärger \Luft machen wyładowywać [ perf wyładować] złość
    \Luft für jdn sein ( fam) nie istnieć dla kogoś ( przen)
    jdn an die [frische] \Luft setzen (fam: jdn aus der Wohnung hinauswerfen) wywalić kogoś za drzwi ( pot) ( jdn feuern) wywalić kogoś z pracy ( pot)

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Luft

  • 4 mieć

    mieć [mjɛʨ̑] <ma; imp miej; pret miał, mieli>
    I. vt
    1) ( posiadać) dom haben, besitzen
    \mieć coś na sobie etw anhaben, etw tragen
    \mieć prawo do czegoś zu etw berechtigt sein, das Recht zu etw haben
    \mieć czas Zeit haben
    \mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś Lust auf etw +akk haben/Lust haben, etw zu tun
    \mieć fundusze na coś Finanzmittel haben
    ma ekon Haben nt
    \mieć czarne włosy schwarze Haare haben, schwarzhaarig sein
    \mieć przyjazne usposobienie ein freundliches Wesen haben
    \mieć dwadzieścia lat zwanzig Jahre alt sein
    \mieć dwa kilo zwei Kilo schwer sein
    \mieć dwadzieścia metrów zwanzig Meter lang sein
    \mieć litość nad kimś mit jdm Mitleid haben
    \mieć zrozumienie dla kogoś für jdn Verständnis haben
    \mieć żal do kogoś jdm grollen
    \mieć coś do kogoś etw gegen jdn haben
    masz coś przeciw propozycji... hast du etwas gegen diesen Vorschlag...
    7) ( być zobowiązanym) sollen, müssen
    \mieć raport do napisania einen Bericht schreiben müssen
    \mieć dużo do roboty ( pot) viel zu tun haben
    masz natychmiast opuścić mój dom! du hast sofort mein Haus zu verlassen!
    masz uważać! du sollst aufpassen!
    \mieć pierwszeństwo Vorfahrt haben
    \mieć pozycję einen Rang [ lub eine Position] einnehmen
    \mieć rację Recht haben
    \mieć egzamin/wykład eine Prüfung/eine Vorlesung haben
    \mieć proces [ lub sprawę] einen Prozess führen
    \mieć coś etw haben, aus etw bestehen
    mieszkanie ma trzy pokoje die Wohnung hat drei Zimmer
    \mieć miejsce ( dziać się) stattfinden
    nie ma ( liczba pojedyncza) es gibt kein(e, n; liczba mnoga) es gibt keine
    nie ma na to czasu dafür ist keine Zeit
    [tam] nikogo nie ma da ist niemand [ lub keiner ( fam)]
    nie ma co prosić/żałować es gibt keinen Grund zu bitten/zu bedauern
    nie ma się czemu dziwić man braucht sich nicht zu wundern
    nie ma cudów ( pot) Wunder gibt es nicht
    11) \mieć do czynienia z kimś/czymś mit jdm/etw zu tun haben
    \mieć z kimś do pogadania mit jdm etw zu bereden haben
    \mieć za swoje sein Fett abbekommen ( fam)
    \mieć coś komuś za złe jdm etw übel nehmen
    \mieć kogoś/coś za coś jdn/etw für etw halten
    a masz! da hast dus! ( fam)
    [ktoś/coś] ma to do siebie, że... [jd/etw] zeichnet sich dadurch aus, dass...
    \mieć coś przed sobą etw vor sich +dat haben
    II. vi
    1) ( obowiązek)
    masz uważać du sollst aufpassen, du hast aufzupassen
    macie mnie słuchać ihr sollt auf mich hören, ihr habt auf mich zu hören
    mają nastąpić decydujące zmiany es soll entscheidende Veränderungen geben, entscheidende Veränderungen stehen bevor
    ma tu powstać market hier soll ein Supermarkt gebaut werden
    miał odnieść jeszcze wiele sukcesów er sollte noch viele Erfolge erringen ( geh)
    późniejsze wydarzenia miały pokazać, że się myliłem spätere Ereignisse sollten zeigen, dass ich im Irrtum war ( geh)
    \mieć coś obiecane/zapewnione etw versprochen/versichert bekommen
    \mieć coś skończone etw fertig [ lub zu Ende] gebracht haben
    miałbyś odwagę tam zostać? hättest du den Mut dort zu bleiben?
    6) ( rzekomo)
    ma to być najlepsza restauracja w mieście das soll das beste Restaurant der Stadt sein
    III. vr
    1) ( czuć się)
    mam się nieźle mir geht es gut
    jak się masz? wie geht es dir?
    \mieć się za kogoś/coś sich +akk für jdn/etw halten
    ma się na deszcz es sieht [ganz] nach Regen aus
    rzecz ma się następująco... die Sache verhält sich folgendermaßen..., damit hat es Folgendes auf sich...
    5) \mieć się na baczności auf der Hut sein, sich +akk hüten
    \mieć się ku sobie einander gern [ lub lieb] haben, sich +akk lieben

    Nowy słownik polsko-niemiecki > mieć

  • 5 arbeiten

    I. vi
    an etw ( dat) \arbeiten pracować nad czymś
    2) ( berufstätig sein) pracować
    \arbeiten gehen chodzić do pracy
    die \arbeitende Bevölkerung ludność f pracująca
    3) ( funktionieren) Maschine: działać; a. tech, a. infor pracować, przetwarzać
    sich durch das Gestein \arbeiten przedostawać [ perf przedostać] się przez skały
    sich durch die Akten \arbeiten przebrnąć przez akta
    III. vt
    1) ( herstellen) Schuhe wykonywać [ perf wykonać]
    nichts \arbeiten nic nie robić
    was arbeitest du dort? co [ty] tam robisz?

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > arbeiten

  • 6 tamten

    pron, tamta, tamto
    jener, jene, jenes; der (die, das) dort

    z tamtej strony, po tamtej stronie — jenseits

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > tamten

  • 7 brakować

    brakować (3. Pers -uje) (G) fehlen, mangeln (an D);
    brakuje tam wody es mangelt dort an Wasser;
    brakowało nam informacji es fehlten uns Informationen;
    brakuje mi sił mir fehlt die Kraft;
    brakuje mi ciebie ich vermisse dich, du fehlst mir;
    niczego mi nie brakuje es fehlt mir an nichts;
    nie brakowało chętnych es mangelte nicht an Freiwilligen;
    tego tylko brakowało das fehlte gerade noch;
    niewiele brakowało, a doszłoby do wypadku es wäre beinahe zu einem Unfall gekommen

    Słownik polsko-niemiecki > brakować

  • 8

    [aʃ]
    I. conj bis [dass]
    poczekaj, \aż zadzwonię warte, bis ich anrufe
    nie wychodź, \aż nie przyjdę geh nicht weg, bis ich komme
    poczekała, \aż skończył sie wartete, bis er fertig war
    krzyczy, \aż uszy puchną er schreit, dass einem die Ohren wehtun
    on ma \aż trzy samochody er hat drei Autos
    wypił \aż dwa litry piwa er hat zwei Liter Bier getrunken
    spałem \aż do południa ich habe bis Mittag geschlafen
    czy mamy \aż tak mało pieniędzy? haben wir nur so wenig Geld?
    \aż poczerwieniała ze złości sie wurde ganz rot vor Wut
    \aż strach pomyśleć der bloße Gedanke daran macht schon Angst
    on nie posunie się \aż tak daleko so weit wird er schon nicht gehen
    idź \aż do tamtego drzewa geh bis zu diesem Baum dort
    nie możesz \aż tyle palić! du darfst nicht so viel rauchen!
    to nie jest \aż takie skomplikowane so kompliziert ist das auch wieder nicht
    \aż tu nagle... und auf einmal...

    Nowy słownik polsko-niemiecki >

  • 9 jene

    jene(r, s) ['je:nə, -nɐ, -nəs] pron
    dem, ( geh)
    \jener Nachbar, der... ów sąsiad, który...
    \jene Kollegin, die... owa koleżanka, która...
    2) ( dieser)
    \jener Mann/\jene Frau dort tamten mężczyzna/tamta kobieta
    wir lachten, während \jener weinte śmialiśmy się, podczas gdy on płakał

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > jene

  • 10 oben

    oben ['o:bən] adv
    1) (opp: unten) na górze
    \oben im Schrank u góry w szafie
    \oben auf dem Baum na drzewie
    \oben auf der Liste na początku listy
    dort \oben tam na górze
    bis \oben [hin] voll sein być wypełnionym [aż] po brzegi
    jdn von \oben bis unten mustern mierzyć [ perf z-], kogoś od góry do dołu, mierzyć [ perf z-] kogoś od stóp do głów
    das Sofa ist \oben etwas abgewetzt kanapa jest na wierzchu trochę podniszczona
    [hier] \oben! [tu] na wierzchu!
    nach \oben kommen Taucher: wypłynąć na powierzchnię wody
    [wieder] \oben sein Taucher: być [znów] na powierzchni
    nach \oben gehen iść [ perf pójść] na górę
    den Stuhl nach \oben tragen zanieść krzesło na górę
    mit der Seilbahn nach \oben fahren wjeżdżać [ perf wjechać] kolejką linową na górę
    6) (fam: auf höherer Ebene) w wyższych sferach
    nach \oben wollen chcieć się wybić
    die da \oben ci na górze
    nach Jahren harten Trainings war sie \oben po latach ciężkich treningów znalazła się w czołówce
    7) ( vorher)
    siehe \oben patrz wyżej
    \oben erwähnt wyżej wymieniony
    8) (fam: im Norden)
    \oben in Schleswig-Holstein na północy w Szlezwiku-Holsztynie; ( nach Norden)
    \oben nach Schleswig-Holstein na północ do Szlezwiku-Holsztynu
    9) ihr steht es bis \oben ( fam) [ona] ma tego po dziurki w nosie
    sich \oben ohne sonnen ( fam) opalać się topless
    jdn von \oben herab ansehen ( geringschätzig) patrzeć [ perf po-, patrzyć], traktować [ perf po-] kogoś z góry na kogoś z góry

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > oben

  • 11 Vorstellung

    1) kein Pl ( das Bekanntmachen) przedstawienie nt
    die \Vorstellung der neuen Kollegin übernehmen podjąć się przedstawienia nowej koleżanki
    2) ( gedankliches Bild) wyobrażenie nt
    entspricht das deinen \Vorstellungen? odpowiada to twoim wyobrażeniom?
    sich völlig falsche \Vorstellungen von etw machen wyrobić sobie o czymś błędne wyobrażenie
    alle \Vorstellungen übertreffen przechodzić [ perf przejść] wszelkie wyobrażenia
    3) ( Phantasie) wyobraźnia f
    in meiner \Vorstellung w mojej wyobraźni
    4) ( Theateraufführung) spektakl m, przedstawienie nt
    5) ( Filmvorführung) seans m
    6) ( Präsentation) eines Produkts, Modells prezentacja f
    7) du machst dir keine \Vorstellung, wie kalt es dort ist nie masz pojęcia, jak jest tam zimno

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Vorstellung

См. также в других словарях:

  • Die Linke — Die Linke …   Deutsch Wikipedia

  • Die Reise auf der Morgenröte — bzw. Ein Schiff aus Narnia[1][2] (engl. Originaltitel The Voyage of the Dawn Treader) ist ein Roman des britischen Schriftstellers C. S. Lewis und erschien 1952 als Teil der Reihe Die Chroniken von Narnia. Obwohl als drittes Buch geschrieben, ist …   Deutsch Wikipedia

  • Die Bremer Stadtmusikanten — von Gerhard Marcks (1953) …   Deutsch Wikipedia

  • Die Trolle — ist ein deutscher Fantasyroman von Christoph Hardebusch, der im Frühjahr 2006 im Heyne Verlag erschien. Der Roman wird in zahlreichen Rezensionen als spannend und mitreißend beschrieben. Dem Autor gelingt es trotz der Tatsache, dass dies seine… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Maske des Dimitrios — ist ein Roman des britischen Autors Eric Ambler. Das Buch wurde erstmals 1939 unter dem Titel The Mask of Dimitrios veröffentlicht. Die erste deutsche Übersetzung von Mary Brand erschien 1950 im Nest Verlag, Nürnberg. Eine von Walter Hertenstein… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Mörderin — (griech. Ἡ φόνισσα i fónissa) ist eine neugriechische Erzählung, die 1903 als Fortsetzungsgeschichte erstmals erschien. Sie gilt als Höhepunkt im Schaffen des Schriftstellers Alexandros Papadiamantis und als eines der wichtigsten Prosawerke… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest — Die Antwort 42 ist das kürzeste und bekannteste Zitat aus der Roman und Hörspielreihe Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams. Es handelt sich dabei um die Antwort auf die vom Autor bewusst unklar gelassene Frage „nach dem Leben, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Die wilde Geschichte vom Wassertrinker — (engl. Originaltitel: The Water Method Man) ist der 1972 erschienene zweite Roman des US amerikanischen Schriftstellers John Irving. Die deutsche Erstausgabe erschien 1989 im Diogenes Verlag, übersetzt von Edith Nerke und Jürgen Bauer. Handlung… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Insel der Pinguine — (französisch L’Île des Pingouins) ist ein 1908 erschienener historischer Roman des französischen Autors Anatole France. Vorgeblich eine Chronik des fiktiven Landes Alka in acht Büchern, ist der Roman eine Satire auf die Geschichte Frankreichs im… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Siedler von Catan — Daten zum Spiel Autor Klaus Teuber Verlag Kosmos u. a.[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Die Höhlenkinder — ist eine Jugendbuch Trilogie des böhmischen Schriftstellers Alois Tlučhoř, die er unter dem Pseudonym Alois Theodor Sonnleitner schrieb. Die Trilogie besteht aus den Bänden Die Höhlenkinder im Heimlichen Grund (1918) Die Höhlenkinder im Pfahlbau… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»